Growing Up (Sloane's Song)
Grandir (La chanson de Sloane)
- Macklemore
They say boys don’t cry
On dit que les garçons ne doivent pas pleurer
But your daddy shed a lot of tears
Mais ton papa a laissé coulé beaucoup de larmes
They say I should be a strong man
Ils disent que je dois être un homme fort
But baby, I’m still filled with fear
Mais bébé, j'ai toujours peur
Sometimes I don’t know who I am
Parfois je ne sais pas qui je suis
Sometimes I question why I’m here
Parfois je me demande pourquoi je suis ici
I just wanna be a good dad
Je veux juste être un bon père
Will I be? I have no idea
Le serai-je? Je n'en ai aucune idée
They say girls shouldn’t be tough
On dit que les filles ne doivent pas être fortes
And moms should raise their kids at home
Et que les mamans doivent élever leurs enfants à la maison
But baby, I know that that isn’t true
Mais bébé, ça je sais que c'est faux
Cause your momma’s the toughest person I know
Parce que ta maman est la personne la plus forte que je connaisse
I wanna raise you to be like her
Je vais t'élever pour que tu sois comme elle
And watch you show the world how to do it on your own
Et te regarder dominer ce monde
I’m still tryna figure out who I am
J'essaye toujours de savoir qui je suis
I don’t wanna mess this up or do this wrong
Je ne veux pas tout foutre en l'air, ou mal m'y prendre
I’m gonna be there for your first breath
Je serai là pour ton premier souffle
I don’t know if I’ll be there for your first step
Je ne sais pas si je serai là pour voir tes premiers pas
I can promise you that I’ll try to work less
Je te promets que j'essayerai de travailler moins
But the tour’s routed, and I got this album
Mais la tournée arrive et j'ai cet album
Put in so many hours, and I just want the outcome
Ça a pris tellement d'heures et je veux simplement voir le résultat
To be something that I can look back and I can be proud of
Regarder en arrière et être fier
Don’t wanna be a dad that’s living in FaceTime (1)
Je ne veux pas être un père qui vit sur FaceTime
But I’ve got a world to sing to and you at the same time
Mais je dois chanter dans le monde et pour toi aussi
I won’t spoil you, you can trust that
Je ne te gâcherai pas la vie, ça tu peux le croire
For your sweet 16, you get a bus pass
Pour tes 16 ans, tu auras ta carte de bus
Had your heart broken? Been there, done that
Tu as eu le cœur brisé? J'ai connu ça, je l'ai fait
I love you and I can’t give you enough of that
Je t'aime et ne pourrai jamais assez te donner d'amour
Get back to community that raised you up
Choisis un groupe qui te tire vers le haut
Read Langston Hughes, I suggest “A Raisin in the Sun” (2)
Lis Langston Hughes, je te suggère "Un Raisin au Soleil"
Listen to Sam Cooke, a change gon’ come
Ecoute Sam Cooke, A Change Is Gonna Come (3)
You put the work in, don’t worry about the praise, my love
Tu bosses dur, il ne faut pas avoir peur des éloges, mon amour
Don’t try to change the world, find something that you love
N'essaye pas de changer le monde, trouve quelque chose que tu aimes
And do it every day
Et fais-le chaque jour
Do that for the rest of your life
Fais-le jusqu'à la fin de tes jours
And eventually, the world will change
Et peut-être que le monde changera
- Ed Sheeran
I(Chorus:)
’ll be patient, one more month
Je serai patient, un mois de plus
You’ll wrap your fingers round my thumb
Tu mettras tes doigts autour de mon pouce
Times are changing, I know, but who am I if
Les temps changent, je sais, mais qui suis-je si
I’m the person you become
Je suis la personne que tu deviens
If I’m still growing up, up, up, up
Si je grandis toujours, toujours, toujours
If I’m still growing up, up, up, up
Si je grandis toujours, toujours, toujours
I’m still growing up
Je grandis toujours
- Macklemore
I recommend that you read The Alchemist (4)
Je te recommande de lire "L'alchimiste"
Listen to your teachers, but cheat in calculus
Ecoute tes professeurs, mais triche en maths
Tell the truth, regardless of the consequence
Dis la vérité, quelles qu'en soient les conséquences
And every day, give your momma a compliment
Et chaque jour, complimente ta maman
Take your girl to the prom
Tu emmènes ta fille au bal
But don’t get too drunk hanging out the limo
Mais ne bois pas en prenant la limousine
Slow dance with your woman in your arms
Danse calmement avec ta copine dans les bras
Sneak around after but boy, you better tiptoe
Tu rentres chez nous, mais mec, tu ferais mieux de marcher sur la pointe des pieds
Don’t wake your mom up, do yoga, learn ’bout karma
Ne réveille pas ta mère, fais du yoga, apprends le karma
Find God, but leave the dogma (5)
Trouve Dieu, mais laisse de côté les dogmes
The quickest way to happiness? Learning to be selfless
Le chemin le plus simple vers le bonheur? Apprendre à être généreux
Ask more questions, talk about yourself less
Pose plus de question, parle moins de toi
Steady David Bowie, James Bowen and 2Pac
Calme-toi en écoutant David Bowie, James Bowen et 2Pac
Watch the sun set with best friends from a rooftop
Regarde le soleil se coucher, avec des amis, depuis un toit
Wear a helmet, don’t be stupid
Porte un casque, ne sois pas stupide
Jaywalk, but look before you do it
Traverse la chaussée, mais regarde avant de traverser
If it snows, go outside, build a jump, get some help
S'il neige, sors dehors, fabrique un tremplin, demande de l'aide
Get a sled, thrash the hill with your friends till it melts
Prends un traîneau, dévale les collines avec tes amis, jusqu'à ce que la neige fonde
Go to festivals, camp, fall in love and dance
Vas à des festivals, des camps, tombe amoureux et danse
Only young once my love, one
On n'est jeune qu'une seule fois, une seule
This is your chance
C'est ta chance
Take risks cause life moves so fast
Prends des risque parce que la vie défile à toute vitesse
Only young once my love, one
On n'est jeune qu'une seule fois, une seule
- Ed Sheeran
I’ll be patient, one more month
Je serai patient, un mois de plus
You’ll wrap your fingers round my thumb
Tu mettras tes doigts autour de mon pouce
Times are changing, I know, but who am I if
Les temps changent, je sais, mais qui suis-je si
I’m the person you become
Je suis la personne que tu deviens
If I’m still growing up, up, up, up
Si je grandis toujours, toujours, toujours
If I’m still growing up, up, up, up
Si je grandis toujours, toujours, toujours
I’m still growing up
Je grandis toujours
I’ll be patient, one more month
Je serai patient, un mois de plus
You’ll wrap your fingers round my thumb
Tu mettras tes doigts autour de mon pouce
Times are changing, I know, but who am I if
Les temps changent, je sais, mais qui suis-je si
I’m the person you become
Je suis la personne que tu deviens
If I’m still growing up, up, up, up
Si je grandis toujours, toujours, toujours
If I’m still growing up, up, up, up
Si je grandis toujours, toujours, toujours
I’m still growing up
Je grandis toujours
Mise en page modifiée par Loony1d33 & E94
_________
Explications de certains passages par Visa
(1) FaceTime est une application de visioconférence développée par Apple.
(2) La pièce 'Un raisin au soleil' (A Raisin in the Sun) a été réalisée par Lorraine Hansberry en 1959.
Le titre est tiré du poème 'Harlem' (Receuil 'The Collected Poems' 1994) de Langston Hughes (1902 — 1967).
Un film réalisé par Daniel Petrie est sorti en 1961.
(3) Samuel Cook (1931 - 1964) est un auteur, compositeur et interprète soul américain. Le titre 'A Change Is Gonna Come' est tiré de l'album 'Ain't That Good News' (1964).
(4) The Alchemist (L'Alchimiste) est un conte de Paulo Coelho (1988 version fr parue en 1988) La légende qui est à la source de cet ouvrage est celle du fondateur d'une synagogue de Cracovie : Isaac Jakubowicz.
(5) Dogme: Principe incontestable d'une doctrine.
Vos commentaires