Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «King» par Eluveitie

« Dans la mythologie celtique gauloise, Ambicatus (Ambigatos en Gaulois) est un roi légendaire du peuple celte des Bituriges. Le sens de son nom est « Celui qui combat dans les deux sens ». Il n’y aurait pas de documents archéologiques prouvant son existence, néanmoins, il est cité dans le Livre V de Tite-Live intitulé « Histoire Romaine ». Selon la légende, le roi Ambigatos a deux neveux Bellovesos et Segovesos qu’il envoie à la conquête de nouveaux territoires. Bellovesos prend la direction du sud-est et, dans l’actuelle Italie fonde la cité deMediolanum (Milan), dont le nom signifie le centre de la plaine. Segovesos, quant à lui, part vers le nord-est et la grande forêt hercynienne. Il s’agit probablement d’un mythe fondateur, dont l’origine proviendrait d’un autre peuple celtique, les Insubres, qui occupaient les territoires de l’actuelle Lombardie. »
__________________________

I, High king
Moi, Haut Roi,
Sovereign and servant
Souverain et serviteur,
Holder of divine
Porteur du divin,
Regality bestowed
Privilège donné,
In the Omphalos grove
Dans le bosquet d’Omphalos,

My Kingship
Ma royauté,
The song of the gods
La chanson des dieux,

Thou shalt know me by my fruits
Tu me connais par mes fruits,
The abundance in which we grew
L’abondance en laquelle nous avons grandis,
The signs and wonders at our feet
Les signes et merveilles à nos pieds,
Which the flight of the crows revealed
Où l’envol des corbeaux est révélé,

I am the crown of Gallia
Je suis la couronne de Gaulle,
I am the oak in the nemeton
Je suis le chêne dans le nemeton,
I am the servant of Antumnos’ children
Je suis le serviteur des enfants d’Antumnos,
I am the will of our gods
Je suis la volonté de nos dieux,
Ambicatus is my name
Ambicatus est mon nom,

My chosen set forth to conquer
Mon choix est de conquérir,
Kindling beacons
Balises d’embrasement,

My kingdom prospered and grew
Mon royaume a prospéré et a grandis,

Thou shalt know me by my fruits
Tu me connais par mes fruits,
From the Hercynan forests
Des forêts Hercyniennes,
To beyond the sky-scraping Alps
Par-delà les gratte-ciels des Alpes,
To which the flight of the crows led us
Où l’envol des corbeaux nous a conduits,

I am the crown of Gallia
Je suis la couronne de Gaulle,
I am the oak in the nemeton
Je suis le chêne dans le nemeton,
I am the servant of Antumnos’ children
Je suis le serviteur des enfants d’Antumnos,
I am the will of our gods
Je suis la volonté de nos dieux,
Ambicatus is my name
Ambicatus est mon nom

 
Publié par 75086 4 4 7 le 5 août 2015 à 10h28.
Origins
Chanteurs : Eluveitie
Albums : Origins

Voir la vidéo de «King»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000