If Only
Si seulement
A million thoughts in my head, should I let my heart keep listening?
Un million de pensées me traversent l'esprit, dois-je écouter mon coeur?
’Cause up till now, I’ve walked the line, nothin’ lost, but somethin’ missin’
Parce que jusqu'à maintenant, j'ai franchi la ligne sans ne rien perdre, mais quelque chose me manque
I can’t decide, what’s wrong, what’s right, which way should I go?
Je ne parviens pas à me décider. Où est le mal? Où est le bien? Quelle voie dois-je emprunter?
If only I knew what my heart was telling me
Si seulement je pouvais savoir ce que souhaite mon cœur
Don’t know what I’m feeling, is this just a dream? Uh oh, yeah
Je ne sais pas ce que je ressens, est-ce juste un rêve? Uh, oh, ouais
If only I could read the signs in front of me
Si seulement je pouvais décrypter les signes, sous mes yeux
I could find a way to who I’m meant to be, uh-oh, if only
Je pourrais trouver ma voie, celle qui me correspond, uh, oh, si seulement...
If only… if only
Si seulement...si seulement
Every step, every word, with every hour I am fallin’ in
Chaque pas, chaque mot, à chaque nouvelle heure je chute
To somethin’ new, somethin’ brave, to someone I, I have never been
Vers quelque chose de nouveau, quelque chose de courageux, vers quelqu'un que je, vers quelqu'un que je n'ai jamais été
I can’t decide, what’s wrong, what’s right, which way should I go?
Je ne parviens pas à me décider. Où est le mal? Où est le bien? Quelle voie dois-je emprunter?
If only I knew what my heart was telling me
Si seulement je pouvais savoir ce que souhaite mon cœur
Don’t know what I’m feeling, is this just a dream? Uh oh, yeah
Je ne sais pas ce que je ressens, est-ce juste un rêve? Uh, oh, ouais
If only I could read the signs in front of me
Si seulement je pouvais décrypter les signes, sous mes yeux
I could find a way to who I’m meant to be, uh-oh, if only
Je pourrais trouver ma voie, celle qui me correspond, uh, oh, si seulement...
If only… if only
Si seulement...si seulement
Am I crazy maybe we could happen
Suis-je folle de croire que tout est possible entre nous?
Will you still be with me when the magic’s all run out?
Seras-tu toujours à mes côtés quand la magie se sera envolée?
If only I knew what my heart was telling me
Si seulement je pouvais savoir ce que souhaite mon cœur
Don’t know what I’m feeling, is this just a dream? Uh oh, yeah
Je ne sais pas ce que je ressens, est-ce juste un rêve? Uh, oh, ouais
If only I could read the signs in front of me
Si seulement je pouvais décrypter les signes, sous mes yeux
I could find a way to who I’m meant to be, uh-oh, if only
Je pourrais trouver ma voie, celle qui me correspond, uh, oh, si seulement...
If only… if only
Si seulement...si seulement
Vos commentaires