Life lessons learned the hard way.
Des leçons de vie apprises à la dure
Four people waited in a random white unmarked van.
Quatre gens attendaient dans une camionnette banalisée blanche aléatoire.
Parked outside your hotel high rise garage.
Stationnée à l'extérieur du garage en hauteur de ton hôtel
To use a tire iron to break the bones inside your legs.
Pour utiliser un démonte-pneu pour briser les os à l'intérieur de tes jambes.
Too bad you never came outside, that's all right,
Dommage que tu ne sois jamais venu à l'extérieur, mais c'est bon
'Cause in the end you'll get wrecked.
Parce qu'à la fin tu seras anéanti
Yeah, in the end, you'll get wrecked.
Oui, à la fin tu seras anéanti
I heard a little girl killed herself today, that blood's on your hands.
J'ai entendu dire qu'une petite fille s'était tuée aujourd'hui, c'est du sang sur tes mains
It's on your hands, when everyone knows your face, nothing's safe.
C'est sur tes mains, quand tout le monde connait ton visage, rien n'est sûr
You'll live your life as a fucking target.
Tu vas vivre ta vie comme une putain de cible
You've earned my disgust.
Tu as gagné mon dégout
You've earned my disgust.
Tu as gagné mon dégout
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment