Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mi Vanitad» par Lhasa

Desde que no hay maldad
Depuis qu'il n'y a plus de méchanceté
Que no hay ni hambre
Qu'il n'y a plus ni faim
Ni miedo, ni soledad
Ni peur, ni solitude
No hay nadie que me ame
Il n'y a personne qui m'aime
En toda esa ciudad
Dans toute cette ville
Desde que no hay dolor
Depuis qu'il n'y a plus de douleur
No hay nadie que sufra
Il n'y a personne qui souffre
Por un amor
Pour un amour
Nadie más que yo
Personne à part moi
No, no quiero olvidar
Non, je ne veux pas oublier

Ay, ya no se canta
Hélas, cela ne se chante plus
Como se cantaba ayer
Comme cela se chantait hier
Ahora dicen : “Ven, tomamos un café
Maintenant ils disent : viens, nous prenons un café
Besamos en Français”
Nous (nous) embrassons en Français
No, ya no se canta “Sin tu amor me moriré”
Non, "Sans ton amour, je mourrais" ne se chante plus
No se grita ya “No aguanto ese sufrir...
"Je ne supporte pas cette souffrance" ne se crie plus...
Quiero vivir…”. Linda canción
Je veux vivre. Jolie chanson

Desde que no hay maldad
Depuis qu'il n'y a plus de méchanceté
Todo el mundo se ríe
Tout le monde se moque
De mi ansiedad.
De mon angoisse.
Yo lo llamo “poesía”
Je l'appelle poésie
Le dicen “Vanidad”
Ils la disent vanité.

Desde que no hay tradición
Depuis qu'il n'y a plus de tradition
Mi vida se desnuda
Ma vie se dénude
Ya sin pasión
Sans passion désormais
Y no sé para qué
Et je ne sais pourquoi
Sirve mi corazón
Elle sert mon coeur

Ay, ya no se canta
Hélas, cela ne se chante plus
Como se cantaba ayer
Comme cela se chantait hier
Ahora dicen : “Ven, tomamos un café
Maintenant ils disent : viens, nous prenons un café
Besamos en Français”
Nous (nous) embrassons en Français
No, ya no se canta “Sin tu amor me moriré”
Non, "Sans ton amour, je mourrais" ne se chante plus
No se grita ya “No aguanto ese sufrir
"Je ne supporte pas cette souffrance" ne se crie plus
Quiero sufrir
Je veux souffrir
Linda canción
Jolie chanson

 
Publié par 6227 2 3 6 le 24 juillet 2015 à 16h25.
La Llorona (2001)
Chanteurs : Lhasa
Albums : La Llorona

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cyar Il y a 7 an(s) 2 mois à 00:36
5177 2 2 3 Cyar Bonjour, l'avant-dernière phrase de la chanson, vous avez écrit ''Quiero sufrir'' mais il faudrait, selon la chanson originale, écrire ''Quiero vivir'' comme au premier refrain. Merci!
Cyar Il y a 7 an(s) 2 mois à 02:17
5177 2 2 3 Cyar Désolé, c'est bien ''Quiero sufrir'' au 3e couplet
Caractères restants : 1000