(Vol d'une femme)
I think I found hell
Je pense que j'ai trouvé l'enfer
I think I found something
Je pense que j'ai trouvé quelque chose
I think I found something in my TV screen
Je pense que j'ai trouvé quelque chose dans l'écran de ma télé
I think I found out that I have nothing
Je pense que j'ai découvert que je n'ai rien
That I have nothing in this place for me
Que je n'ai rien pour moi ici
I watched it all in my head, perfect sense
J'ai tout regardé dans ma tête, c'est parfaitement logique
Don't take me from my bed
Ne me sortez pas du lit
Leave everything that is worth a single cent and just take me instead
Laissez tout ce qui vaut le coup et prenez-moi à la place
That TV show, I saw as I fell asleep
Cette émission, que je regardais en m'endormant
Had me on both my knees
M'a mise à genoux
Praying to whatever is in heaven please send me a felon
Priant tout ce qui est au paradis s'il vous plaît envoyez-moi un criminel
And don't let the police know
Et ne le faite pas savoir à la police
Anything, anything
Rien, rien
Don't tell them anything
Ne leur dîtes rien
Anything, please
Rien, s'il vous plaît
Anything, anything
Rien, rien
Don't tell them anything
Ne leur dîtes rien
Anything, please
Rien, s'il vous plaît
I think I can tell
Je pense que je peux dire
I think I can tell them
Je pense que je peux leur dire
Tell them they were made for me
Leur dire qu'ils étaient fait pour moi
I'm thinking they'll know, know it already
Je pense qu'ils sauront, qu'ils savent déjà
I'm thinking they'll know just about everything
Je pense qu'ils sauront tout
I bet they planned it all out
Je parie qu'ils avaient tout plannifié
Like the shows
Comme dans les émissions
Went everywher I go
Ils sont allés partout où je suis allé
Walked in the store right behind me
Ils sont entrés dans le magasin juste derrière moi
Stood in line right beside me and followed me to my home
Ils étaient dans la file d'attente à côté de moi et m'ont suivis jusque chez moi
I'm sure they figured it out early on
Je suis sûr qu'ils ont découvert rapidement
That I would never run
Que je ne m'enfuirais pas
That they could shoot but that's no fun
Qu'ils pouvaient tirer mais ce n'est pas drôlê
Cause then they're killing their stolen son
Parce qu'ils tueront leur fils volé
Anything, anything
Rien, rien
Don't tell them anything
Ne leur dîtes rien
Anything, please
Rien, s'il vous plaît
Anything, anything
Rien, rien
Don't tell them anything
Ne leur dîtes rien
Anything, please
Rien, s'il vous plaît
Anything, anything
Rien, rien
Don't tell them anything
Ne leur dîtes rien
Anything, please
Rien, s'il vous plaît
Anything, anything
Rien, rien
Don't tell them anything
Ne leur dîtes rien
Anything, please
Rien, s'il vous plaît
We're gonna die...
Nous allons mourir
___________
Cette chanson parle d'un enfant qui désire être kidnappé. Il n'est pas heureux chez lui, il veut fuir sa maison car s'il reste chez lui, il en mourra. C'est pourquoi il s'imagine ("I watched it all in my head") qu'il aura une vie meilleure si il se fait kidnapper et de ce fait, il veut que la police n'en sache rien ("don't let the police know") comme ça il pourra enfin vivre heureux.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment