Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «On the Regular» par Shamir

Au naturel

Hi, hi, howdy, howdy, hi, hi!
Salut, salut, salut, salut, salut, salut
While everyone is minus, you could call me multiply
Alors que tout le monde est moins, vous pouvez m'appeler multiple
Just so you know, yes, yes, I'm that guy
Ainsi vous le savez, oui, oui je suis ce gars
You could get five fingers and I'm not waving "hi"
Vous pourriez avoir cinq doigts et je n'agite pas la main pour faire "salut"
Guess I'm never-ending, you could call me pi
Je suppose que je n'ai pas de fin, vous pourriez m'appeler pi
But really, how long till the world realize?
Mais vraiment, combien de temps avant que le monde ne le réalise?
Yes, yes I'm the best, fuck what you heard
Oui, oui je suis le meilleur, au diable ce que vous avez entendu
Anything less is (obviously absurd)
Quelque chose de moins est (évidemment absurde)

Haters get the bird, more like an eagle
Les haineux ont l'oiseau, plutôt comme un aigle
This is my movie, stay tuned for the sequel
Voici mon film, restez à l'écoute pour la suite
Seems so wrong, seems so illegal
Ça semble si mauvais, ça semble si illégal
Fellas in the back like a foul-ball free-throw
Les mecs à l'arrière comme une fausse balle en lancer franc

(Chorus:) (x2)
Yep, yep, you know that I go

Yep, yep, vous savez que j'y vais
This is me on the regular, so you know
C'est moi au naturel, ainsi vous le savez
This is me on the regular, so you know
C'est moi au naturel, ainsi vous le savez

I come with the tip, with the blow, with the boom
J'arrive avec le conseil, avec le coup, avec le boum
And if you're in my way, there's nothing but doom
Et si vous êtes sur mon chemin, il n'y a rien d'autre qu'un malheur
Ain't got no time for you ratchet-ass goons
Pas de temps pour vos crétins culs de diva
And just settle down, listen to my tunes
Et asseyez-vous simplement, écoutez mes morceaux
Ever since I was eight I was attached to the mic
Depuis mes huit ans je suis lié à un micro
Wanted a guitar before I wanted a bike
Je voulais une guitare avant même de vouloir un vélo
Had an Epiphone, fuck a Fisher-Price (*)
J'ai eu une Epiphone, merde une Fisher-Price
Never see the sun cause I'm up all night (what?)

Je n'ai jamais vu le soleil parce que je suis debout toute la nuit (Quoi?)

Really, really? Really, really?
Vraiment? vraiment? vraiment? vraiment?
You want to talk shit but you know that I am illy?
Vous voulez parler de trucs mais vous savez que je suis malade?
Illy to the fullest, you can call me cancer
Malade au maximum, vous pouvez m'appeler cancer
No multiple choice, cause I'm the only answer
Pazs de choix multiple, parce que je suis la seule réponse
Ain't got no wallet, only use rubber bands
Pas de porte-feuille, j'utilise juste des élastiques
You know my chick is ratchet cause that's what make her dance
Vous savez ma nana est une diva parce que c'est ce qui la fait danser
You wanna get at me, but you don't stand a chance
Vous voulez m'atteindre, mais vous n'avez aucune chance
And if you wanna fuck, yes you can
Et si vous voulez coucher, oui vous pouvez

Haters get the bird, more like an eagle
Les haineux ont l'oiseau, plutôt comme un aigle
This is my movie, stay tuned for the sequel
Voici mon film, restez à l'écoute pour la suite
Seems so wrong, seems so illegal
Ça semble si mauvais, ça semble si illégal
Fellas in the back like a foul-ball free-throw
Les mecs à l'arrière comme une fausse balle en lancer franc

(Chorus) (x2)

Five-foot-ten, about a buck twenty
1m80, à peu près 20 dollars
Skinny as a rod but still won't fuck with me
Maigre comme une tige, mais là encore vous ne coucherez pas avec moi
Wise ass nigga, you'd think I was 50
Je suis un sage, vous pensiez que j'avais 50
But I take your 50 after you take this spliff, see?
Mais je prends vos 50 après que vous ayez pris ce pétard, vu?

(Chorus)

Don't try me, I'm not a free sample
Ne m'essayez pas, je ne suis pas un exemplaire gratuit
Step to me and you will be handled
Venez vers moi et vous serez pris en charge
See, that's my crown on the mantle
Voyez, voilà ma couronne sur la cheminée
And if you try to touch it, yes, there will be scandal
Et si vous essayez de la toucher, oui, il y aura un scandale
(x2)

This is the end, but you really feeling it
Voilà la fin, mis vous le sentez vraiment
Here's one more verse, cause I ain’t no stingy bitch
Voilà un vers de plus, parce que je ne suis pas avare, merde
Ain't got much to say cause it's in my piece
Je n'ai pas grand chose à dire parce que c'est mon morceau
Guess my words are blunt and I ain't talking weed
Je suppose que mes mots sont émoussés et que je ne parle pas d'herbe

(Chorus) (x2)

__________
(*) Epiphone est une guitare

 
Publié par 240467 5 5 7 le 10 juillet 2015 à 18h17.
Ratchet
Chanteurs : Shamir
Albums : Ratchet

Voir la vidéo de «On the Regular»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000