WonderCo got in money trouble had to break the law
WonderCo pris dans les ennuis financiers a du enfreindre la loi
Had to balance the fine against the benefit to all
Il a dû choisir entre l'amende et le bien de tous
Made a business decision to pay the fine and break the law
Il a pris une décision d'affaires: payer l'amende et enfreindre la loi
Too big to fail, too rich for jail
Trop gros pour échouer, trop riche pour la taule.
He can live without so why can't we
Il peut vivre sans, alors pourquoi pas nous
After all they're just like you and me
Après tout ils sont comme vous et moi
They cast their votes and no one gets excited
Ils ont mis leur bulletin dans l'urne, et personne n'a réagi
Because they are Citizens United
Parce qu'ils sont les Citoyens Unis
In the streets of the capital corporations are taking control
Dans les rues de la capitale les entreprises prennent le contrôle
Democracy crushed at their feet
La démocratie s'écrase à leurs pieds
Money flows free from the sky to those who come along.
L'argent tombe librement du ciel pour ceux qui se joignent à eux.
Some way, somehow, we will prevail, but now
D'un façon ou d'une autre, nous aurons l'avantage, mais maintenant
How can we regain our freedom
Comment pouvons-nous regagner notre liberté
Lost by our own laws we must abide
Perdue à cause de nos propres lois auxquelles il faut nous plier.
When will we take back our freedom
Quand reprendrons-nous notre liberté
To choose the way we live and die
De choisir notre façon de vivre et de mourir.
Main Street's boarded up now the whole town's asleep
La Grande Rue est condamnée à présent, toute la ville dort
The Mom'n Pop got boarded up, a small business retreat
Le Mom'n Pop a fermé, une petite entreprise disparaît
Sprayed Windows and broken glass, another car on the street
Les fenêtres peintes et les vitres brisées, une autre épave dans la rue
Out at the big box store people lined up for more
Devant le magasin Big Box les gens font la queue et en redemandent.
People working part-time at Walmart
Les gens qui travaillent à mi temps au Walmart
Never get the benefits, for sure
N'en reçoivent jamais les bénéfices, bien sur.
Why not make it to full time at Walmart?
Pourquoi pas de temps plein chez Walmart?
Still standing by for the call to work
Ils restent à attendre le coup de fil pour aller bosser.
Corporations have feelings, corporations have soul
Les entreprises ont des sentiments, les entreprises ont une âme
That's why they're like people just harder to control
C'est pour ça qu'elles sont comme les gens, juste plus difficiles à contrôler
They don't want to fall, so when they fall, they fall on you
Elles ne veulent pas tomber, alors quand elles tombent, elles te tombent dessus.
Too big to fail, too rich for jail
Trop gros pour échouer, trop riche pour la taule.
From the capital to the boarded-up main streets
Depuis la capitale jusque dans les rues commerçantes condamnées
Big Business is there at every turn
Le Grand Business est là à chaque coin de rue
From the food we eat to the clothes we wear to the TV screen
De la nourriture que nous mangeons, des vêtements que nous portons jusqu'à l'écran de TV
From the air we breathe to the fuel we burn
De l'air que nous respirons jusqu'à l'essence que nous brûlons.
___________
Big Box, WonderCo et Walmart sont de grandes enseignes commerciales américaines.
The Citizen United est un comité d'action politique , et une cour suprême qui traite des rôles des entreprises dans la société. Sensée représenter les droits des citoyens, elle statue en faveur des grandes entreprises.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment