All Summer Long (Durant Tout L'été)
It was 1989, my thoughts were short my hair was long
C'était en 1989
Caught somewhere between a boy and man
Mes pensées étaient courtes, mes cheveux longs
She was seventeen and she was far from in-between
Attrapé à quelques part entre un garcon et un homme
It was summertime in Northern Michigan
Elle avait 17 ans et elle était loin de l'entre-deux
Ahh Ahh Ahh
C'était l'été dans le nord du Michigan
Ahh Ahh Ahh
Ahh Ahh Ahh
Ahh Ahh Ahh
Splashing through the sand bar
Talking by the campfire
Éclaboussant à travers le bar de sable
It's the simple things in life, like when and where
Parlant autour d'un feu de camp
We didn't have no internet
C'est les choses simples dans la vie, comme le ''Quand et le où''
But man I never will forget
Nous avions pas Internet
The way the moonlight shined upon her hair
Mais Mon gars je vais jamais oublier
La manière dont la lune brillait sur ses cheveux
[Chorus : ]
And we were trying different things
Refrain :
We were smoking funny things
Et nous essayions des trucs différents
Making love out by the lake to our favorite song
Nous fumions des choses amusantes
Sipping whiskey out the bottle, not thinking 'bout tomorrow
Fesant l'amour proche du lac sur notre chanson préférée
Singing Sweet home Alabama all summer long
Buvant à petit coup du whiskey, ne pensant pas à demain
Singing Sweet home Alabama all summer long
Chantant ''Sweet Home Alabama'' tout l'été
Ahh Ahh Ahh
Catching Walleye from the dock
Ahh Ahh Ahh
Watching the waves roll off the rocks
She'll forever hold a spot inside my soul
Attrapant le ''Walleye''* du Quai
We'd blister in the sun
Regardant les vagues hors des roches
We couldn't wait for night to come
Elle aura toujours une place a l'intérieur de mon âme
To hit that sand and play some rock and roll
Nous nous Fesions bronzer jusqu'a en avoir des ampoules
Nous ne pouvions attendre que la nuit arrive
While we were trying different things
Pour frapper ce sable et jouer du ''rock n roll''
And we were smoking funny things
Making love out by the lake to our favorite song
(Refrain)
Sipping whiskey out the bottle, not thinking 'bout tomorrow
Et nous essayions des trucs différents
Singing Sweet Home Alabama all summer long
Nous fumions des choses amusantes
Singing Sweet Home Alabama all summer long
Fesant l'amour proche du lac sur notre chanson préférée
Buvant à petit coup du whiskey, ne pensant pas à demain
Now nothing seems as strange as when the leaves began to change
Chantant ''Sweet Home Alabama'' tout l'été
Or how we thought those days would never end
Ahh Ahh Ahh
Sometimes I'll hear that song and I'll start to sing along
Ahh Ahh Ahh
And think man I'd love to see that girl again
Maintenant rien ne semble aussi étranges
[Repeat Chorus x2]
Lorsque les feuilles commancent a changer.
Ou comment nous avion pensés que ces jours ne se termineraient jamais
Singing Sweet Home Alabama all summer long
Parfois je vais entendre cette chanson et commancer a la chanter
Singing Sweet Home Alabama all summer long
Et penser mon gars que j'aimerais revoir cette fille encore !
Singing Sweet Home Alabama all summer long
Singing Sweet Home Alabama all summer long
(Refrain)
Et nous essayions des trucs différents
Nous fumions des choses amusantes
Fesant l'amour proche du lac sur notre chanson préférée
Buvant à petit coup du whiskey, ne pensant pas à demain
The way the moonlight shined upon her hair, ce n'est pas le chemin mais la manière dont la lune brillait sur ses cheveux.
Chantant ''Sweet Home Alabama'' tout l'été
She'll forever hold a spot inside my soul, ce serait plutôt "elle aura toujours une place" et non un tache.
Ahh Ahh Ahh
To blister in the sun, ca eut dire se faire bronzer jusqu'à en faire des ampoules.
Ahh Ahh Ahh
Et "nothing seems as strange as when the leaes begin to change", the leaves, se sont les feuilles des arbres... Et non les congés. Lorsque les feuilles tournent au jaune, à l'automne.
Chantant Sweet home alabama toute l'été (x4)
Sweet Home Alabama est une chanson populaire de Lynyrd Skynyrd
WallEye est une sorte de Poisson
Vos commentaires
Quelques petites corrections :
The way the moonlight shined upon her hair, ce n'est pas le chemin mais la manière dont la lune brillait sur ses cheveux.
She'll forever hold a spot inside my soul, ce serait plutôt "elle aura toujours une place" et non un tache.
To blister in the sun, ca eut dire se faire bronzer jusqu'à en faire des ampoules.
Et "nothing seems as strange as when the leaes begin to change", the leaves, se sont les feuilles des arbres... Et non les congés. Lorsque les feuilles tournent au jaune, à l'automne.
Ah j'aime cette chanson, même si elle est ultra commerciale!