Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Observer» par Haggard

The Observer, comme l'album dont est extraite cette chanson, parle de la vie de l'illustre scientifique italien Galilée (Galileo Galilei en italien), né en 1564 et mort en 1642.

The Observer revient particulièrement sur le fait le plus connu de la vie de Galilée, son combat et les attaques subies au sujet de sa conception de l'Univers. En effet, Galilée a été un fervent défenseur de la théorie de Copernic (mort une vingtaine d'années avant la naissance de Galilée), l'héliocentrisme, qui consiste à dire -en résumé- que la Terre tourne autour du Soleil qui est le centre de l'Univers, au contraire de la pensée obligatoire délivrée par l'Eglise dans laquelle le soleil tourne autour de la Terre qui elle, est immobile.

L'idée générale est bien explicite dans le refrain :

In Pisa he's required
A Pise il est obligé
To teach the theory
D'enseigner la théorie
That the stars and all the planets
Selon laquelle les étoiles et les planètes
Revolve around the earth
Tournent autour du Soleil
But he believed in a different truth
Mais il croyait en une autre vérité
The helocentric one
L'héliocentrisme
Proposed by Kopernikus
Proposée par Copernic
A new age had begun
Une nouvelle ère avait débuté

Avant on peut entendre

The stolen sun
Le soleil volé (la vérité sur le soleil)
Made their fear rise
A fait monté leur colère
And man had sacrificed
Et l'homme a dû se sacrifier (Galilée a été persécuté puis condamné)
A shadow was the reason why
L'ombre en est la raison (l'ombre de l'Eglise)

And all the servants of the cross - they will deny
Et tous les serviteurs de la croix - ils allaient refuser d'admettre (l'Eglise)
Will deny the starlight
Ils allaient refuser la lumière des étoiles (ils refusent la vérité de Galilée)

C'est-à-dire que le texte met aussi l'accent sur la faute de l'Eglise, qui a persécuté, puis condamné Galilée, et refusé de voir la vérité en face.

A noter qu'en ouverture de la chanson, on peut entendre en "chuchoté" une phrase réellement prononcée par Galilée (dite en anglais dans la chanson) :
I do not feel obliged to believe that the same God who has endowed us with sense, reason, and intellect has intended us to forgo their use.
"Je ne peux pas croire que le même Dieu qui nous a doué de sens, de raison, et d'intelligence, veuille en même temps nous faire renoncer à leur utilisation."

Les paroles :
So all the stars
Will guide us on our way
The Sextant as a leader
Has duration for all days

Look at the amazing sky
In long and profund discoveries
With a strong and a clear mind he's encryping
Secrets of astronomy

In endless nights
He observes the sky
This publications will change the world

Galileo Galilei

Only what my eyes will see, I will believe!
Day and night - seperated by the light

In Pisa he's required
To teach the theory
That the stars and all the planets
Revolve around the earth
But he believed
In a different truth
The helocentric one
Proposed by Kopernikus
A new age had begun

The stolen sun
Made their fear rise
And man had sacrificed
A shadow was the reason why

And all the servants of the cross - they will deny
Will deny the starlight

In Pisa he's required
To teach the theory
That the stars and all the planets
Revolve around the earth
But he believed
In a different truth
The helocentric one
Proposed by Kopernikus
A new age had begun

 
Publié par 5513 2 2 6 le 3 décembre 2011 à 17h04.
Eppur Si Muove
Chanteurs : Haggard

Voir la vidéo de «The Observer»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000