For The Widow In Paradise, For The Fatherless In Ypsilanti (Pour la veuve au paradis, pour l'orphelin en Ypsilanti)
Je n'ai pas d'explications pour cette chanson.
I have called you children, I have called you son.
Je vous ai appellé, enfants. Je t'ai appelé, fils.
What is there to answer if I'm the only one ?
Qu'est-ce qui est là pour me répondre si je suis le seul ?
Morning comes in Paradise, morning comes in light.
Le jour se lève au paradis, le jour se lève dans la lumière.
Still I must obey, still I must invite ?
Dois-je encore obéir, dois-je encore inviter ?
If there's anything to say, if there's anything to do,
S'il n'y a rien à dire, s'il n'y a rien à faire,
If there's any other way, I'll do anything for you.
S'il n'y a plus d'autres manières, je ferai tout pour toi.
I was dressed embarrassment.
J'ai été couvert d'embarras.
I was dressed in wine.
J'ai été couvert de vin.
If you had a part of me, will you take you're time ?
Si tu avais une part de moi, aurais-tu pris ton temps ?
Even if I come back, even if I die
Même si je reviens, même si je meurs
Is there some idea to replace my life ?
Y aurait-il une idée pour remplacer ma vie ?
Like a father to impress;
Like a mother's mourning dress,
Comme un père à impressionner;
If you ever make a mess, I'll do anything for you
Comme les vêtements de deuils d'une mère,
Même si tu fais du désordre, je ferai tout pour toi.
I have called you preacher; I have called you son.
If you have a father or if you haven't one,
Je t'ai appelé, prêtre; je t'ai appelé, fils.
I'll do anything for you. I did everything for you
Si tu as un père ou si tu n'en as pas.
Je ferai tout pour toi. J'ai tout fait pour toi.
Vos commentaires
Je ne l'avais pas cherché par la suite par manque de temps mais ce soir, je viens de revoir cet épisode qui m'avait marqué...
Elle est vraiment magnifique. Et je pense qu'il n'y aurait pas eu plus belle chanson pour ce passage dans l'épisode. :-(
Merci à cette série de m'avoir fait décourir Sufjan Stevens.
http://www.allocine.fr/film/fi chefilm_gen_cfilm=245110.html