Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «China Girl» par David Bowie

China Girl
(Copine Chinoise)

I could escape this feeling
Je pourrais échapper à ce sentiment
With my China Girl
Avec ma copine chinoise
I feel a wreck without my
Je me sens comme une épave sans ma
Little China Girl
Petite copine chinoise
I hear her heart beating
J'entends son cœur battre
Loud as thunder
Aussi fort que le tonnerre
Saw they stars crashing ?
Ont-ils vu les étoiles se briser ?

I'm a mess without my
Je suis une merde sans ma
Little China Girl
Petite copine chinoise
Wake up mornings where's my
Je me réveille tous les matins où est ma
Little China Girl
Petite copine chinoise
I hear her heart's beating
J'entends son cœur battre
Loud as thunder
Aussi fort que le tonnerre
Saw they stars crashing down ?
Ont-ils vu les étoiles tomber ?

I feel a-tragic like I'm Marlon Brando
Je me sens personnage tragique comme si j'étais Marlon Brando
When I look at my China Girl
Quand je regarde ma copine chinoise
I could pretend that nothing really meant too much
Je pourrais croire que rien n'a vraiment d'importance
When I look at my China Girl
Quand je regarde ma copine chinoise

I stumble into town just like a sacred cow
Je titube à travers la ville comme une vache sacrée
Visions of swastikas in my head (*)
Des visions de Svastika dans ma tête
Plans for everyone
Des plans pour tous
It's in the whites of my eyes
C'est dans le blanc de mes yeux

My little China Girl
Ma petite copine chinoise
You shouldn't mess with me
Tu ne devrais pas trainer avec moi
I'll ruin everything you are
Je ruinerai tout ce que tu es
I'll give you television
Je t'amènerai la télévision
I'll give you eyes of blue
Je te rendrai tes yeux tristesr
I'll give you man who want to rule the world
Je te donnerai un homme qui veut diriger le monde

And when I get excited
Et quand je m'excite
My little China Girl says
Ma petite copine chinoise dit
Oh baby just you shut your mouth
Oh chéri tais-toi juste
She says... sh-sh-shhh...
Elle dit sh-sh-shhh…

Contenu modifié par Visa & Billenplum
et corrigé sur un commentaire de Stayfanclement
Une svastika n'est pas une croix gammée, mais un symbole asiatique de paix et de religion : . Celle du troisième reich était penchée à 45° et à l'envers (effet miroir).
__________
Dans cette chanson, l'auteur avertit la fille de Chine qu'il va détruire sa culture en transmettant les valeurs occidentales du matérialisme et de la beauté superficielle ("Je vais te donner la télévision, je vais te donner des yeux bleus, Je vais te donner des hommes qui veulent diriger le monde ").
Paul Trynka, l'auteur de la biographie de David Bowie Starman, prétend que la chanson a été inspirée par l'engouement d'Iggy Pop pour Kuelan Nguyen, une belle femme vietnamienne. Elle séjournait au studio et Bowie encourageait la relation du couple. Il a également fait valoir que la chanson parle de dépendance à l'héroïne, comme "China White" qui est l'argot pour la drogue.

Remarques:
La chanson a été écrite par David Bowie et Iggy Pop, elle est d'abord chantée par Iggy Pop en 1977 sur son album The Idiot. Elle ne rencontre le succès que lors de la reprise de David Bowie en 1983.
Il prévient sa tendre amie qu'il n'est pas fréquentable ( car Iggy et Bowie ont tous deux mené une vie d'excès) et que l'univers du star système où il vit est dur et psychologiquement destructeur. Pour la télévision, il ne parle pas de l'objet matériel, il parle de la télé qui les suit et du public qui va s'immiscer dans leur vie privée.

 
Publié par 12098 4 4 6 le 1er mai 2004 à 21h36.
Let's Dance (1983)
Chanteurs : David Bowie
Albums : Let's Dance

Voir la vidéo de «China Girl»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
HeLiUm Il y a 17 an(s) 3 mois à 17:57
6353 2 3 6 HeLiUm D'après moi la version d'Iggy Pop est bien meilleure, viscérale et intense. Ce n'est vraiment pas une bonne période pour Bowie.
Aiiw Il y a 15 an(s) 6 mois à 11:37
5362 2 2 4 Aiiw C'est pas "je te donnerais un mec qui veux te régler le monde" mais "je te donnerais ces hommes qui veulent diriger le monde", en référence aux nazis
Beatles Forever Il y a 15 an(s) 6 mois à 23:32
5287 2 2 4 Beatles Forever La chanson est coécrite par Bowie et Iggy Pop. Iggy Pop ne l'a pas écrite seul. Je préfère la version de Bowie. Super chanson.
P'tit Il y a 9 an(s) 9 mois à 10:35
5186 2 2 3 P'tit Et surtout, contrairement à ce beaucoup de personnes pensent, ce n'est en aucun cas une chanson d'amour... Mais une apologie à la drogue...
Eric 449941 Il y a 9 an(s) 9 mois à 09:11
5186 2 2 3 Eric 449941 Exact, pour info Nile rodgers qui a produit le titre racontait que China etait en référence à la cocaïne et girl à l'heroïne...
Le titre a été co-écrit avec l'iguane du temps oú Bowie n'était pas dans sa période la plus sobre ;) .source l'excellent doc: Nile Rodgers, le faiseur de tubes.
Billenplum Il y a 9 an(s) 4 mois à 04:00
13278 3 4 7 Billenplum Il n'y a pas de référence nazie dans cette chanson, la svatiska est une croix qui a été récupérée par Hitler, mais qui existait bien avant dans toutes les civilisations, avec un sens tout à fait différent: en Asie, elle est un symbole positif qui représente l'éternité.

Quand aux interprétations toujours plus fantaisistes qui voudraient que toutes les chansons de Iggy Pop et de David Bowie ne tournent qu'autour de la drogue ... on en a assez vues. Ils ont AUSSI vécu et chanté autre chose, ce n'est pas le centre de leur existence ! Merci pour le grand n'importe quoi juste au dessus.
Stayfanclement Il y a 9 an(s) 1 mois à 21:49
5183 2 2 3 Stayfanclement Par contre, grosse erreur de traduction Française :

"Visions of swastikas in my head"
Des visions de croix gammées dans ma tête

Une svastika n'est pas une croix gammée, mais un symbole asiatique de paix et de religion : https://fr.wikipedia.org/wiki/Svast ika. Celle du troisième reich était penchée à 45° et à l'envers (effet miroir). Ne pas confondre les deux ça serait mieux je crois !!! :-) ;-)
Violettebech Il y a 9 an(s) à 11:58
5193 2 2 3 Violettebech j aime pas du tout la version Iggy pop je trouve que la version david bowie est beaucoup plus belle
Aquoiboniste Il y a 8 an(s) 4 mois à 23:51
5231 2 2 4 Aquoiboniste le sens de cette chanson viens de china = heroine en argo et girl = cocaine, c'est comme ça qu'il faut la voir...Comme le disait Billenplum (inversement), Iggy pop en parle dans un documentaire sur lui, passé ily a peu sur Arte
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000