No Regrets (Aucun Regret)
Tell me a story
Raconte moi une histoire
Where we all change
Où l'on change tout
And we'd live our lives together
Et on vit nos vies ensemble
And not estranged
Et pas séparés
I didn't lose my mind it was
Je n'ai pas perdu l'esprit c'est
Mine to give away
Lui qui est parti
Couldn't stay to watch me cry
Pouvait pas rester à me regarder pleurer
You didn't have the time
Tu n'avais pas le temps
So I softly slip away...
Alors, je me suis doucement éclipsé...
[Chorus 1]
[Refrain 1]
No regrets. They don't work
Aucun regret. Ca sert à rien
No regrets now. They only hurt
Aucun regret maintenant. Ils ne font que du mal
Sing me a love song
Chante-moi une chanson d'amour
Drop me a line
Laisse-moi un mot
Suppose it's just a point of view
Je suppose que ce n'est qu'un point de vue
But they tell me I'm doing fine
Mais ils me disent que je m'en sors bien
I know from the outside
Je sais que de l'extérieur
We looked good for each other
On avait l'air d'être faits l'un pour l'autre
Felt things were going wrong
Je sentais que ça ne tournait pas rond
When you didn't like my mother
Quand tu n'aimais pas ma mère
I don't want to hate but that's
Je ne veux pas haïr mais c'est
All you've left me with
Tout ce que tu m' as laissé
A bitter aftertaste and a fantasy of
Un arrière-goût amer et une vision de
How we all could live
Tout ce qu'on aurait pu vivre
[Chorus 2]
[Refrain 2]
No regrets. They don't work
Aucun regret. Ca sert à rien
No regrets now. They only hurt
Pas de regrets maintenant. Ca ne fait que du mal
(We've been told you stay up late)
(On nous a dit de veiller tard)
I know they're still talking
Je sais qu' ils en parlent toujours
(You're far too short to carry weight)
(Tu ne fais pas le poids)
The demons in your head
Les démons dans ta tête
(Return the videos they're late)
(Rends les films, ils sont dépassés)
If I could just stop hating you
Si seulement je pouvais arrêter de te haïr
(Goodbye)
(Au revoir)
I feel sorry for us instead
Au lieu de ça je suis désolé pour nous
Remember the photographs (insane)
Souviens-toi des photographies (malsaines)
The ones where we all laugh (so lane)
Celles sur lesquelles on rigolait tout le temps(si pitoyable)
We were having the time of our lives
On vivait les meilleurs moments de notre vie
Well thank you it was a real blast
Alors merci c'était un vrai plaisir
[Chorus 3]
[Refrain 3]
No regrets. They don't work
Pas de regrets. Ca sert à rien
No regrets now. They only hurt
Pas de regrets maintenant. Ca ne fait que du mal
(We've been told you stay up late)
(On nous a dit de veiller tard)
Write me a love song
Ecris-moi une chanson d'amour
(You're far too short to carry weight)
(Tu ne fais pas le poids)
Drop me a line
Laisse-moi un mot
(Return the videos they're late)
(Rends les films ils sont dépassés)
Suppose it's just a point of view
Suppose que c'est juste un point de vue
(Goodbye)
(Au revoir)
But they tell me I'm doing fine
Mais ils me disent que je m'en sors bien
Everything I wanted to be every time I walked away
Tout ce que je voulais être à chaque fois que je m'éloignais
Everytime you told me to leave I just wanted to stay
A chaque fois que tu m'as dit de partir, je voulais seulement rester
Everytime you looked at me and everytime you smiled
A chaque fois que tu m'as regardé et à chaque fois que tu as souri
I felt so vacant you treat me like a child
Je sentais vaguement que tu me traitais comme un enfant
I loved the way we used to laugh
J'aimais nos rires
I loved the way used to smile
J'aimais ton sourire
Often I sit down and think of you for a while
Souvent je m'asseois et je pense à toi un instant
Then it passes me by and I think of someone else instead
Puis ça me passe et je pense à une autre que toi
I guess the love we once had is officially :
Je devine que l'amour que l'on a partagé un jour, est officiellement :
DEAD
MORT
Vos commentaires
====> britney4ever <====
:-D lol fallait ke ça sorte ... :-)
la traduction est superbe, mais y'a un truc qui ne va pas robbie a écris cette chanson pour les membres de take that surtout pour Gary Barlow et non pour une femme
tu as mis "je pense à une autre que toi*" ca ne colle pas parsque ce n'est pas une femme lol.. mais à pars ca la traduction est génial ;) l'une des meilleur que j'ai vu.. Bravo !!