Don't Give Up (feat. Kate Bush) (Ne Baisse Pas Les Bras)
In this proud land we grew up strong
Dans cette fière contrée nous sommes devenus forts
We were wanted all along
Nous étions demandés
I was taught to fight, taught to win
On m'a appris à me battre, on m'a appris à gagner
I never thought I could failed
Je n'ai jamais pensé que je pourrais échouer
No fight left or so it seems
Plus de combat à mener, en tout cas il semble
I am a man whose dreams have all deserted
Je suis un homme déserté par tous ses rêves
I've changed my face, I've changed my name
J'ai changé de visage, j'ai changé de nom
But no-one wants you when you lose
Mais personne ne veut de toi quand tu perds
Don't give up
Ne baisse pas les bras
'cause you have friends
Car tu as des amis
Don't give up
Ne baisse pas les bras
You're not beaten yet
Tu n'es pas encore vaincu
Don't give up
Ne baisse pas les bras
I know you can make it good
Je sais que tu peux y arriver
Though I saw it all around
Bien que j'ai repensé à tout ça
Never thought that I could be affected
Je n'ai jamais cru que je pourrais être affecté
Thought that we'd be last to go
Bien que nous étions les derniers à partir
It is so strange the way things turn
Les choses prennent un cours si curieux
Drove the night toward my home
J'ai conduit la nuit, vers chez moi
The place that I was born, on the lakeside
L'endroit où je suis né, sur les bords du lac
As daylight broke, I saw the earth
Au lever du soleil, j'ai vu la terre
The trees had burned down to the ground
Les arbres calcinés reposaient sur le sol
Don't give up
Ne baisse pas les bras
You still have us
Tu nous as toujours
Don't give up
Ne baisse pas les bras
We don't need much of anything
Nous n'avons pas besoin de grand chose
Don't give up
Ne baisse pas les bras
'cause somewhere there's a place
Car il y a un endroit quelque part
Where we belong
Où nous avons notre place
Rest your head
Détends-toi
You worry too much
Tu t'inquiètes trop
It's going to be alright
Ca va aller
When times get rough
Quand les temps sont durs
You can fall back on us
Tu peux compter sur nous
Don't give up
Ne baisse pas les bras
Please don't give up
S'il te plaît, ne baisse pas les bras
Got to walk out of here
Je dois quitter cet endroit
I can't take any more
Je ne peux plus le supporter
Going to stand on that bridge
Je vais rester sur ce pont
Keep my eyes down below
Les yeux regardant en bas
Whatever may come
Peu importe ce qui se présente
And whatever may go
Ou ce qui nous quitte
That river's flowing
La rivière s'écoule
That river's flowing
La rivière s'écoule
Moved on to another town
Déménageant dans une autre ville
Tried hard to settle down
Se donnant du mal pour s'y établir
For every job, so many men
Pour chaque emploi, tant d'hommes,
So many men no-one needs
Tant d'hommes dont personne n'a besoin.
Don't give up
Ne baisse pas les bras
'cause you have friends
Car tu as des amis
Don't give up
Ne baisse pas les bras
You're not the only one
Tu n'es pas le seul
Don't give up
Ne baisse pas les bras
No reason to be ashamed
Il n'y a pas de quoi avoir honte
Don't give up
Ne baisse pas les bras
You still have us
Nous sommes avec toi
Don't give up now
Ne baisse pas les bras
We're proud of who you are
Nous sommes fiers de ce que tu es
Don't give up
Ne baisse pas les bras
You know its never been easy
Tu sais que ça n'a jamais été facile
Don't give up
Ne baisse pas les bras
'cause I believe there's a place
Car je suis convaincu qu'il y a un endroit
There's a place where we belong.
Un endroit où nous avons notre place.
Vos commentaires
( kate bush j'ai pas ecouter >:-) )
ne baisse pas les bras,je t'en prie.
Les deux voix se marient parfaitement c'est un enchantement à chaque fois que je l'écoute..la voix paisible de kate est là pour me bercer, tous comme le rauque de Peter
un Must !